• Roman nominalizat la International
Booker Prize 2024 și la Dublin Literary Award
Pe o plantație din Bahia, în nordul rural și sărac al Braziliei, două surori găsesc un cuțit vechi sub patul bunicii lor. Fascinate de strălucirea tăișului, fac un gest nesăbuit, în urma căruia una dintre ele va deveni vocea celeilalte. Cu timpul, universul copilăriei lor se schimbă: armonia aparentă întreținută de tatăl lor, tămăduitorul locului, între lucrători și moșieri, între cei vii și cei morți se destramă, iar în locul ei apar revendicările noii generații, până când, în chip tulburător, viitorul întregii comunități ajunge să se joace pe muchie de cuțit. Itamar Vieira Junior scrie, în cadențe de basm modern, despre dragoste, credințe străvechi, familie și sclavie, împletind totul într-o poveste în care tocmai tăcerea celor fără voce este cea care dă relief cuvintelor.
O capodoperă despre nedreptate, iubire și demnitate umană, care amintește de Mizerabilii sau de Fructele mâniei. - Americas Quarterly
O saga care spune nu doar povestea a două surori, ci și lunga istorie a disfuncționalităților din inima unei națiuni. - Art Review
O carte care a cutremurat peisajul literar brazilian... Plugul strâmb e un roman care ne arată, într-o lume a magiei și a violenței, că limba poate fifi și foc, în cel mai adânc sens al cuvântului: un foc care poate să schimbe vieți, să aprindă scânteia mișcărilor de protest și să revendice libertăți. - Asymptote
Un roman extraordinar de bine scris, care, prin vocea plină de viață a lui Vieira Junior, ne oferă o fereastră spre viața lăuntrică a unor oameni despre care numai arareori se vorbește în afara studiilor academice. - The New York Review of Books
Un roman tulburător, în care tribulațiile individuale se împletesc cu zbuciumul unei comunități. - Kirkus Reviews
Una dintre cele mai mari reușite ale lui Vieira Junior este felul seducător în care își ancorează proza în vocile și limbile din sertão, în numele de plante și de animale, în tradiții folclorice străvechi, în bogăția lumii spiritelor. - Financial Times
Traducere din limba portugheză de Simina Popa.